простое исполнение
普通结构,普通型
слова с:
исполнение
просто
просто-напросто
простоватый
простоволосый
простодушие
простодушничать
простодушный
простой
простойный
простокваша
простолюдин
простонародный
простонародье
простонать
простор
в китайских словах:
没得说
做工质量没得说 качество исполнения — просто слов нет
乞望
просить и ждать исполнения, умолять
包头的
2) актер, исполняющий роль простой женщины
примеры:
哦~!这料理闻起来真是太诱人了,你的手艺简直完全不输「猎鹿人」的主厨呢!
Ммм! Пахнет просто божественно! Исполнение уровня шеф-повара!
我们所做的是∗不同∗的。我们在执行法律,而你杀了人就好像什么都没发生过一样。
Это ∗другое∗. Мы приводим в исполнение закон. Вы просто убиваете людей.
我所做的是∗不同∗的。我在执行法律,而你杀了人就好像什么都没发生过一样。
Это ∗другое∗. Я привожу в исполнение закон. Вы просто убиваете людей.
唱红了
прославиться пением (исполнением вокальной партии)
它们必须能拘束女法师的鬼魂和任何与它一起进入这世界的东西。去你的图书馆帮我找看看。这些符记必须易於制作-我在这附近没看到任何画家。
Они должны удержать дух чародейки и все то, что она прихватит с того света. Найди для меня что-нибудь в своей библиотеке. Руны должны быть простыми в исполнении, потому что профессионального рисовальщика у нас не будет.
木头开始呻吟并咯吱作响,一张脸显现在门上,这张脸看起来受尽折磨。它额头上刻着一个六边形的凹痕,似乎是宝石或护符留下的印记。
Дерево трещит и скрипит. На поверхности проступает лицо, исполненное боли и страдания. На лбу вырезан шестигранник, как будто там был вставлен кристалл или амулет.
木头开始呻吟并咯吱作响,你竟然看到一张脸显现在门上。这张脸看起来受尽折磨,额头上刻着一个六边形的刻痕。
Дерево трещит и скрипит. На мгновение вам чудится, словно на его поверхности проступает лицо. Лицо, исполненное боли и страдания, с вырезанным на лбу шестигранником.
“∗我的天啦∗,”快乐的男人大叫起来。“干得好,警官。这下扔的真是太漂亮了!”
Mon dieu! — восклицает весельчак. — Неплохо исполнено, офицер! Просто замечательный бросок!
“您冤枉查尔兹爵士了。他确已把信烧掉了,可是有时虽是一封烧了的信还是可以认得出来的。
— Вы несправедливы к сэру Чарльзу: он исполнил вашу просьбу. Но иной раз можно прочесть даже сожженное письмо.
我们照圣教骑士所说的做了,并得到了相应的回报。
Мы исполнили просьбу паладинов и получили за это награду.
点头。你会按他说的去做。
Кивнуть. Вы исполните его просьбу.
你知道了你需要知道的一切。你可以照他的意思去做,但今天他死定了。
Вы уже знаете все, что вам нужно знать. Возможно, вы исполните его просьбу, но сам он сегодня умрет.
徇某人请
исполнить просьбу такого-то; по (согласно) просьбе такогото
你先别急,我必须首先进行一次启迪仪式,我收集的信息将有助于我们铸造威力强大的武器。
Не нарушай тишину, я должен исполнить ритуал просветления. Сведения, которые я получу, помогут мне отковать оружие великой мощи.
阿鲁因在……他死去之前……制定好了……计划。虽然不算什么大事,但我还是愿意实现他最后的请求。
Арлуин составил... завещание... на случай своей гибели. Это, конечно, ему уже не поможет, но я хотел бы исполнить его последнюю просьбу.
这离开前的最后一个愿望,做哥哥的也该拿出相应的诚意才行。
Как твой брат, я просто обязан исполнить твоё желание перед отъездом.
我们逃离了欢乐堡。无法帮助净源导师亚罗完成她的请求。
Мы бежали из форта Радость и уже не сможем исполнить просьбу магистра Арники.
照他说的做,了结他。
Исполнить то, о чем он просит, и прикончить его.
$p,你的到来在玛卓克萨斯点燃了烽火。如果你心存荣耀,请听我一言。
$p, твое прибытие всполошило весь Малдраксус. Если у тебя осталась хоть какая-то честь, ты исполнишь мою просьбу.
哼,既然是忠诚的凯瑟琳的请求,本皇女也只能允诺了。
Ты всегда была верна мне, Катерина, поэтому я исполню твою просьбу.
他许诺释放我,甚至让我管理国库,相应的,他说什么我就得做什么。
Он сказал, что вернет мне свободу, а императорская сокровищница будет для меня открыта, если только я исполню одну его просьбу.
你已经做了我所要求的一切。我将履行我们的契约,在主宰所有种族之后,你会得到职位,同我们一起统治他们。
Ты сделал все, о чем я просил тебя, и намного больше. Я исполню наш Завет. После того, как все расы будут покорены, ты займешь свое место рядом с нами и будешь ими править.
你还是不懂的样子,狩魔猎人。我们只是遵循国王的命命执行皇家法令而已!
Ты, кажется, ничего не понял, ведьмак. Мы просто исполняем приказы короля! Действуем в соответствии с королевскими эдиктам!
伊莫库不应答愿望。欲望自会顺其意志而行。
Эмракул не исполняет желания. Стремления просто подчиняются ее воле.
这首是“木兰花”的〈只为宝贝你〉,你知道的,从……呃……芳邻镇来的歌手。
А это... э-э... "Малыш, это просто ты". Исполняет Магнолия. Ну, вы знаете... из Добрососедства.
我还以为我们会就这样结束了,但你却把我的话听进去,还改变自己?你把以前那个你找回来了。
Я думала, что все кончится просто. Но ты вдруг исполняешь мою просьбу, так? Снова становишься старым добрым Комбезом.
你尽管信任艾丝翠德,听她的命令,就能干的很好。
Просто положись на Астрид, исполняй ее приказы, и все будет хорошо.
你尽管信任艾丝翠德,听她的命令,就能融入这里。
Просто положись на Астрид, исполняй ее приказы, и все будет хорошо.
简单来说,我专门给人想要的东西。可以说我专门帮人实现愿望。
Я даю людям то, что они просят. Можно сказать, что я исполняю желания.
哦,我可不是英雄,亲爱的艾丝梅兰达!你知道的,我只是尽我所应尽的责任。为了军团!
О, милая Эсмеральда, я вовсе не герой! Просто исполняю свой долг, ну, как все. За легион!
学院是敌人。我只是执行任务。
Институт наш враг. Я просто исполняю свой долг.